
Acting status 14(1) Where an employing authority or designate directs an employee employed in one position to take over temporarily the full duties and responsibilities of another position having a higher grade of pay, if the employee takes over and continues to perform for 10 or more consecutive working days the duties and responsibilities of the other position, the employee shall be appointed temporarily to the other position with acting status and shall be paid at the rate of pay applicable to the other position from the date of taking over the duties and responsibilities of the other position until the temporary appointment is revoked. Amended: Dec. 3/97 |
Poste intérimaire 14(1) Lorsque le responsable du personnel ou son représentant prescrit à un employé occupant un poste de combler temporairement un autre poste dont l'échelle de salaire est supérieure, et que l'employé comble ce poste pendant au moins 10 jours ouvrables consécutifs, l'employé doit être nommé temporairement à cet autre poste à titre intérimaire et doit être payé au taux de rémunération applicable à cet autre poste à compter de la date à laquelle il a été nommé à ce poste jusqu'à la révocation de sa nomination temporaire. Modifié : le 3 déc. 1997 |
14(2) In this section, "duties and responsibilities" means those duties and responsibilities that would have been performed by the incumbent during the period in which he or she has been replaced. |
14(2) Pour l'application du présent article, le terme *attributions et responsabilités* s'entend des attributions et des responsabilités qu'aurait exercé le titulaire du poste pendant l'intérim. |
14(3) An employee who is temporarily appointed to another position on an acting basis is not considered to be on probation. |
14(3) L'employé qui est nommé à un autre poste à titre intérimaire n'est pas réputé être à l'essai. |
| All persons making use of this consolidation are reminded that it has no legislative sanction. This consolidates the amendments made on June 27, 1995, June 26 1996, December 3, 1997, July 7, 1999, July 26, 2000, July 17, 2002, April 9, 2003, January 6, 2004 and March 7, 2007. | La présente codification n'a aucune valeur officielle. Elle n'a pour but que de codifier les modifications faites le 27 juin 1995, le 26 juin 1996, le 3 décembre 1997, le 7 juillet 1999, le 26 juillet 2000, le 17 juillet 2002, le 9 avril 2003, le 6 janvier 2004 et le 7 mars 2007. |